Verkaufs — und Lieferbedingungen — La Nova Kapo



Ĉi tiuj terminoj de vendo kaj transdono estas valida por ĉiuj kontraktoj (aĉetoj, liveroj de varoj, ktp) konkludita de Schwob S. A. Burgdorf. Kontraktoj derogating de ? i tiu kondi? o konkludis en la kunteksto de individuaj kontraktoj triumfos super ? i tiu terminoj de vendo kaj transdono tio ne estas la kazo de la terminoj kaj kondiĉoj de komerco, transdono aŭ vendo de la komerca partnero Schwob S. A. Ajna kontrakto povas esti en kontraŭdiro kun ? i tiu terminoj kaj kondi? o de vendo kaj transdono estos elspezita en skribo. La informo enhavita en la prospekto, proponas, katalogoj, ktp, estas bazitaj sur la specifoj valida en la momento de preparo de ĉi tiu dokumento. Submetata ŝanĝi ĝis la tempo de la fina ordo. La minimuma diferencoj de la originalo teknika kaj aŭ akceptita en la komerco kiel al la kvanto, kvalito, aŭ la koloro ne povas doni alti? o al asertoj kaj ne donas la ĝustan al ajna garantio asertojn. Por la koloroj kaj la teksas speciala, kvanto toleremo de — por la kvanto ordonita estas kutima en la branĉo, kaj devas esti akceptita de la Kliento sen antaŭa avizo. En speciala ekzekutoj, ĝi povas okazi ke ĝis dek el la varoj produktitaj estas al esti konsiderata kiel la varoj de -a kvalito. Ĝi estos akuzita kun prezo redukto de dek. La Kliento estas kontrakta Partnero estas devigata kontroli la varoj sen prokrasto al kvitanco. Ajnaj plendoj pri la kvalito aŭ kvanto devas esti komunikita en skribo ene de ok tagoj la liveron malsukcesanta kiu, la varoj devas esti konsiderita akceptita, kaj la Kliento ne povas aserti ajnan rajtoj de Schwob S. A. En la okazaĵo ke la komercado ne havus mankojn kaj kie la Kliento estus registrita aserto ene de la tempo preskribis, Schwob S. A. povos kuraci la situacio laŭ sia elekto en anstataŭiganta la misa varoj, en direkto de ĝia plenumo aŭ doni rabaton je la prezo responda al la reduktita valoro de la varoj. La finaĵo kaj nuligo de la kontrakto estas eksplicite ekskluditaj. Ĉiuj aliaj pasivoj kaj garantioj de Schwob S, inkludante en respekto de dungitoj, ke ĝi utiligas, misfaroj de triaj partioj kaj agoj de dio kaj aŭ forto majeure, estas ekskluditaj al la plej plena etendo permesita de leĝo. Simile, Schwob S. A. disclaims ajna respondeco por consequential difektoj a? consequential difektoj kaj aŭ perdo de profito suferis de la Kliento. Se por ajna kialo whatsoever, Schwob S. A. estis respondecaj por difektoj, tiam la kvanto de la lasta devus esti limigita en ĉiuj kazoj la valoro de la varoj venditaj. La liveraj limdatoj estas nur de indikaj de la naturo. Ilia forpaso ne permesi al la aĉetanto rifuzi la ordon, nuligi la kontrakton aŭ pretendi damaĝoj aŭ redukto. Unufoje Schwob S. A. liveris la varojn al la Kliento, ĝi estas la lasta kiu supozas la riskon de ajna perdo aŭ difekto de la varoj. Transdono de postal delivery franco sidejo de la Kliento, de chemin de fer franco-stacio de celloko. Por malgrandaj liveraĵoj ne superante CHF, sobreprecio por transporto kostoj estos akuzita al la Kliento. Pago de fakturoj devas okazi ene de tagoj de ilia transdono. Ajna ofseto kontraŭ eblaj pretendoj de la Kliento estas ekskludita. Ajnaj plendoj ĉu ne rajtigas la Kliento por prokrasti la pagon. Se la lasta ne faras la interkonsentita pago ene de la fiksita periodo, eĉ sen rememorigilo, ĝi devas pagi default intereso de kvin por jaro. La varoj restas la nemovebla? o de Schwob S. A. ĝis plena pago de la aĉeto prezo (impostoj).

A. estas rajtigita por registri, ? e ajna tempo, la rezervo de nemovebla? o en la konvena registro ĉe la elspezo de la Kliento.

Schwob S

A. povas asigni siajn promesojn al tria partio aŭ okupi tria partio al la elfaro de liaj kontraktaj devontigoj. ? I tiu terminoj kaj kondi? o anka? aplikas al la posteuloj de komerca kaj laŭleĝa de la Kliento. La Kliento estas devigitaj informi liaj posteuloj komercaj kaj laŭleĝaj kontraktoj kun Schwob S. A, kaj devigas ilin aliĝi al la kondi? o. Al la etendo permesita de le? o, la kontraktoj devas apliki aŭtomate, kaj sen ajna translokigo aparta, posteuloj de komerca kaj laŭleĝa de la Kliento. Se la kontraktoj ne estas aŭtomate kopiitaj al la posteuloj de komerca kaj laŭleĝa de la Kliento kaj aŭ ke neniu translokigo kontrakto okazis, tiam la Kliento volas daŭrigi por supozi respondecon por la devontigoj ekestiĝantaj de la interkonsentoj finis kun Schwob S. A. La loko de agado por ĉiuj kontraktoj, eĉ por liveroj al la Kliento, estas la sidejo de Schwob S. A. en Burgdorf (Svislando). Ajna disputo inter Schwob S. A. kaj la Kliento estas regita ekskluzive per svisa leĝo. Al la etendo permesita, aŭ la internaciaj konvencioj (kiel ekzemple la Viena Kongreso), nek la internacia gvidliniojn (kiel la UNIDROIT Principles), nek la LDIP svislando ne aplikas en ĉi tiu kontrakto. La loko de jurisdikcio por ajna disputo inter Schwob S. A. kaj la Kliento devas esti la sidloko de Schwob S. A. en Burgdorf (Svislando). La dudeka jarcento condizioni di vendita e di consegna sono valida per tutti i contratti (contratti di compravendita, fornitura di dankon ecc.) della Schwob AG, Burgdorf. Accordi di diverso tenore definiti en contratti individualizzati prevalgono sulle de la dudeka jarcento condizioni di vendita e consegna. Lo stesso non vale per eventuali condizioni generali commerciali, di consegna e o di vendita dei partnero commerciali della Schwob AG. Eventuali accordi en deroga alle de la dudeka jarcento condizioni di vendita e di consegna richiedono la forma scritta. Mi tre areo kodo nei prospetti, nelle proponita, nei cataloghi ecc. sono basati sulle specifiche valida al momento della pubblicazione di questi paperoj. Su riserva di modifiche fino al momento della stipulazione fina del contratto. Differenze di originala tecnica di piccola entità e o normali per luso komerca riguardanti la kvanto, al la kvalito o il colore non possono dare adito havas reclami di alcun genere, naskita ĉe pretese di garanzia. Por colori e gamo speciali, differenze di kvanto del dek en eccesso difetto o de al quantitativo bondage sono da ritenersi d’uso nel ramo e devono essere accettate dal cliente anche in assenza di preavviso. Per le produzioni speciali è ammesso che una kvanto ne superiore al dek possa risultare di a qualità. Ĉi tiu sarà fatturata con una riduzione di prezzo del dek. Alla consegna, ĝi kliento partnero contrattuale è tenuto a ispezionare kaj la merce. Eventuali reclami concernenti la kvanto o la qualità della merce devono essere comunicati per iscritto entro e non oltre ok giorni dal ricevimento della sama rakonto. En caso contrario quest’ultima se riterrà accettata e il cliente non potrà più far valere alcun diritto nei confronti della Schwob AG. Nell’eventualità in cui la merce de la dudeka jarcento difetti e ĝi kliento reclami en modo tempestivo, la Schwob AG regolarizza la situazione giuridica decidendo a suo insindacabile giudizio veni sostituire la merce difettosa, ripararla o concedere una riduzione di prezzo ekvivalenta al minora valore della merce. Se esclude espressamente la risoluzione del contratto e l’esercizio dell azione redibitoria. Qualsiasi ulteriore responsabilità e garanzia della Schwob AG, incl. por la responsabilità delle persone ausiliarie, per la colpa di terzi e per le ipotesi di caso fortuito o forza maggiore, viene esclusa purché ciò sia legalmente consentito. Parimenti, la Schwob AG non risponde dei danni indiretti, conseguenti e o del mancato guadagno del kliento. Se, a qualsiasi titolo, la Schwob AG kavo obbligata a risarcire i danni, in ogni caso rakonto risarcimento sarebbe limitato al valore della merce venduta. I termini di consegna si ritengono indicativi, ĝi loro superamento ne autorizza la kliento havas rifiutare l’ordine, recedere dal contratto e o pretendere a risarcimento danni o esercitare una azione estimatoria. Una volta che la merce è stata selezionata per il cliente presso la Schwob AG, ĝi kliento se supozi li rischio della distruzione e del deterioramento accidentali della sama rakonto. La consegna avverrà por spedizione postale franco domicilio o mezzo ferrovia franco stazione di destinazione. La spese di trasporto por spedizioni di valore ne superiore a transirita saranno fatturate al cliente. Il pagamento delle fatture deve essere effettuato entro tridek giorni dalla loro emissione. La compensazione con eventuali contropretese del kliento è esclusa. Eventuali reclami ne autorizzano la kliento havas differire il pagamento. Se questi non effettuerà il pagamento entro i termini stabileco, gli verrà addebitato, anche in assenza di solleciti, persono moratorio vetas al kvin annuo. La merce kvankam ĝi restas di proprietà della Schwob AG fino al pagamento integra del prezzo d’acquisto (transom e taso inkludis). La Schwob AG è autorizzata fora iscrivere la riserva di proprietà nel junaj competente a spese del cliente. La Schwob AG è autorizzata a trasferire a terzi le iliaj obbligazioni e a ricorrere terzi per l’adempimento dei suoi obblighi contrattuali. La dudeka jarcento condizioni generali valgono anche per i successori dell’azienda e mi successori di diritto del cliente. Il cliente è tenuto a richiamare l’attenzione dei successori dell’azienda e o dei successori di diritto sugli accordi presi con la Schwob AG e trasferire loro gli accordi stessi. Estas ammesso dalla legge, mi successori dell’azienda e mi successori di diritto subentrano automaticamente negli accordi anche senza uno speciale trasferimento. Nel caso in cui gli accordi non vengano trasferiti automaticamente ai successori dell’azienda e mi successori di diritto e non venga stipulato a trasferimento contrattuale, la kliento continuerà a rispondere degli obblighi assunti con la Schwob AG. Luogo di esecuzione e sul di tutti i contratti, meblaro ai clienti inkluditaj, è quello della sede della Schwob AG, Burgdorf (Svislando). Tutte le controversie tra la Schwob AG e il cliente sono sottoposte esclusivamente al diritto svizzero. Nella misura consentita, se esclude applicabilità delle convenzioni internazionali (ad es. la Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di beni), delle direttive internazionali (ad es. La Unidroit Principles), nonché della LDIP svizzera. Foro competente per tutte le controversie tra la Schwob AG e il cliente è quello della sede della Schwob AG, Burgdorf (Svislando)